Crowdin

Recursos do Crowdin

Obtenha dicas da indústria, dicas práticas, e inspire-se. Preparamos webinars, e-books, e outros para você.

Programas de áudio Novo

Podcast de Localização Ágil do Crowdin é o recurso ideal para profissionais que gerenciam conteúdo multilíngue em ambientes tecnológicos acelerados. Em cada episódio, mergulhamos profundamente em estratégias de localização, soluções de ponta e estudos de caso do mundo real.

Cursos e guias em vídeo

Webinars sob demanda

eBooks, dicas, e mais

Building a Smart AI Localization Workflow
eBook

Building a Smart AI Localization Workflow

Learn how to integrate AI strategically to cut costs and scale faster. Discover how to build a sustainable localization workflow.

Read Guide
Crowdin on Mobile App Localization
eBook

Crowdin on Mobile App Localization

Esse guia fornece dicas especializadas e estratégias práticas para adaptar seu aplicativo a diferentes línguas. Aprenda melhores práticas para tradução, adaptação cultural e gerenciamento de localização eficiente.

Ler Livro
Checklist

Localização de Aplicativos Móveis

Aprenda os elementos básicos para uma iniciativa de localização bem sucedida e como se preparar para expandir novos mercados.

Baixar
Checklist

Mercado multilíngue

Uma lista de tipos de conteúdo e elementos básicos que devem ser localizados para uma campanha de marketing multilíngue.

Download ↓
Localização Contínua para Sua Equipe
eBook

Localização Contínua para Sua Equipe

Learn how to set up a continuous localization workflow and accelerate your release cycles.

Ler Livro
Software Localization Checklist

Free software localization checklist

Obtenha nossa "Checklist de localização de software" com todas as melhores práticas.

Localization Tips and Product Updates

Turo localization with Crowdin

How Turo Localized an Entire Ecosystem into Spanish in One Week

6 min read

Turo is the car rental marketplace that is reinventing rental to unlock independence for all. But unlike booking a room, car sharing requires a unique layer of confidence. Guests aren't just looking for a place to stay; they are trusting a vehicle to move them safely through the world. This focus on reliability has fueled Turo's massive growth into a $1 billion business. Today, the company successfully operates across the US, Canada, the UK, France, and Australia. For Turo, localization is the "bare minimum" required to build this essential trust with both hosts and guests. Leading this global expansion is Gideon Hod, Turo's Director of Product Operations. Gideon views his role as the center of a massive feedback loop, bridging the gap between high-level product strategy and the boots-on-the-ground reality of local users. While traditional product management often focuses on top-down roadmaps, Gideon’s approach to Product Ops is built on velocity and execution. Under his direction, Turo sped up their workflow shifting from a manual localization process to a high-speed, AI workflow within Crowdin. <table> <thead> <tr> <th class="align-baseline">SUMMARY</th> <td></td> </tr> <tr> <th>Metric</th> <th>Traditional Workflow</th> <th>AI Workflow</th> <th>Improvement</th> </tr> </thead> <tbody> <tr> <td> <strong>Time to Market</strong> </td> <td>3–4 Months</td> <td>1 Week</td> <td> <strong>90% faster</strong> </td> </tr> <tr> <td> <strong>Total Cost</strong> </td> <td>$10,000+ (Est.)</td> <td>AI Tokens + QA</td> <td> <strong>98% cheaper</strong> </td> </tr> <tr> <td> <strong>Human Intervention</strong> </td> <td>100% Manual Review</td> <td>Near-zero (Fallback only)</td> <td> <strong>Almost 100% AI Translations</strong> </td> </tr> </tbody> </table>

Crowdin research: AI translation in esterprise

152 Enterprise Teams, 95% Use AI Translation. Here's Why the Model Is the Least Important Part.

13 min read

Based on original research combining a B2B survey of localization, engineering, product, and security professionals, Reddit community discussions, and publicly available industry data. The question is no longer "whether" but "how". AI translation is no longer an experiment. It has become an operational baseline for enterprise teams managing multilingual content at scale. Based on our original survey of 152 B2B professionals across the US and Canada, roughly 95% of respondents already use AI or machine translation in some capacity – with nearly half doing so frequently and about 18% using it for every translation task. Nearly 9 in 10 require or prefer bring-your-own API keys. Over 91% already have governance frameworks in place or underway. And 1 in 5 report quality incidents since introducing AI translation. But adoption alone tells only part of the story. What matters now is how companies implement AI translation when the stakes include data security, regulatory compliance, brand consistency, and production reliability. The central finding of this research is clear: enterprise teams do not treat AI translation as a plug-and-play capability. They treat it as a managed process – one that demands governance, quality controls, cross-functional oversight, and platform-level orchestration. In other words, the industry has moved past the debate over whether AI translation works. The real conversation is about how to make it work safely, predictably, and at scale.

Assinar

Mantenha-se atualizado com Crowdin por registrar no nosso jornal

Experimente o Crowdin gratuitamente hoje

Junte-se a milhares de pessoas que já tornam seus produtos multilíngues