Documentação relevante aos clientes em todo o mundo
Recursos localizados podem impulsionar seus esforços de vendas, educacionais e de suporte globalmente. Configure os processos uma vez e, em seguida, crie, altere e localize o conteúdo sem ajuda dos desenvolvedores.
"When we developed Docusaurus to make it easy to create great open source websites, localization was a primary support feature. Crowdin has made it easy for those websites to add translations, helping project owners provide a more global documentation reach. And the Crowdin support team is awesome!"
Perfeito para equipes ágeis
Ao automatizar os processos, você agilizará os fluxos de trabalho e lançará atualizações a tempo.
-
Comece a localizar recursos antes do lançamento
-
Automatizar o gerenciamento de grandes quantidades de conteúdo
-
Minimize os esforços e exclua etapas manuais
Conteúdo sincronizado
Com uma solução baseada em nuvem, seus artigos e suas traduções serão sempre sincronizados.
-
O Crowdin deteta todas as alterações
-
Os tradutores são notificados sobre novas strings
-
Estás atualizado sobre o progresso
Traduções consistentes
Seus colaboradores receberão todo o contexto e assistência enquanto participam do seu projeto Crowdin.
Ajude seus tradutores a serem mais eficientes, com traduções feitas rapidamente pelos mecanismos de tradução automática mais populares. Cada tradução, então, pode ser facilmente revisada e editada por pessoas reais, o que economiza muito tempo.
Não há necessidade de traduzir o mesmo título ou aviso em vários projetos. Basta obter traduções inteligentes sugeridas com base nas traduções já feitas no Crowdin.
Certifique-se de que os nomes de recursos e outros termos específicos do seu produto sejam traduzidos consistentemente em cada idioma. Os termos serão destacados para os tradutores com dicas para as melhores traduções e quais termos não devem ser traduzidos.
Forneça aos seus tradutores um contexto imediato para suas traduções, para que eles possam ajustá-los facilmente aos aplicativos e se relacionar com outros conteúdos da página.
Carregue capturas de tela e marque todo o conteúdo relativo ao seu projeto num clique. Com as capturas de tela, os tradutores entenderão melhor o contexto e, assim, tornarão as traduções relativas mais rápidas.
Suporte impressionante a qualquer momento
Se você precisar de ajuda, o Suporte Crowdin está disponível 24 horas por dia, 7 dias por semana. Seja alguma configuração introdutória ou qualquer recurso avançado - estamos lá. Disponível 24/7 via chat ao vivo, chamadas e e-mails.
"I love Crowdin, it has driven out translations for our applications quickly thanks to 600 passionate translators. Thank you for helping us translating MusiXmatch in 42 languages, you are awesome!"
Transforme um fluxo de trabalho complexo em uma experiência de localização agradável
Cria ou atualiza conteúdo, diretamente, no seu Centro de Ajuda.
O conteúdo é exportado, automaticamente, para o Crowdin
Tradutores e revisores trabalham nisso em Crowdin
No minuto em que o conteúdo é totalmente traduzido, ele é importado de volta
Você pode publicá-lo em quantos idiomas forem necessárias
Localização ágil para todas as suas equipes
Automatize atualizações de conteúdo de origem para tradução. Receba traduções e tome decisões sobre fusão e publicação.